Acropolium: web design and development, SEO, web marketing and consulting

Технический перевод

Технический перевод с немецкого языка / на немецкий язык

Бюро переводов DE-PORTAL в кратчайшие сроки выполнит профессиональный технический перевод текста любой отрасли промышленности с немецкого языка / на немецкий язык. Немецкий язык – это наша специализация. Мы беремся за технический перевод любой сложности и привлекаем к выполнению перевода первоклассных переводчиков, которые отлично разбираются в данной тематике. Технический перевод проходит обязательную корректировку. Наши специалисты учтут каждую деталь. Мы выполним технический перевод любых объемов и на любую тематику:

• перевод коммерческих предложений технической тематики;
• перевод сертификатов соответствия продукции;
• перевод тендерной документации, диаграмм, чертежей в AutoCad;
• перевод научно-технических статей;
• перевод инструкций по установке, эксплуатации, руководств пользователей, мануалов;
• перевод патентов, баз данных, научной документации.

Перевод технических текстов, как и сами технические тексты, имеет свои особенности. Он требует не только знаний иностранного языка, но и технических знаний, которыми обладают специалисты узкого профиля, инженера и другие специализированные работники. Поэтому технический перевод выполняется несколькими специалистами поэтапно: базовый перевод делает профессиональный переводчик, а специалист редактирует и правит термины. Таким образом, клиент получает качественный и с точки зрения лингвистики, и с точки зрения специализации текст, максимально отображающий тему и содержание исходного текста.

Технический перевод насыщен специализированными терминами, аббревиатурами и требует предельной точности. Он характеризуется логичностью и ясностью изложения, а также не допускает произвольной трактовки. Качественный технический перевод текстов требует от переводчика наличия различных вспомогательных материалов, словарей. Иногда требуется изучение литературы схожей тематики для более точного перевода.

Технический перевод с немецкого языка требует от переводчика не только отличного понимания технической терминологии немецкого языка, но и знаний подходящей русской терминологии. Потому что к аналогам, синонимическим заменам и описательному переводу можно прибегать только в исключительных случаях.

При работе над техническим переводом с немецкого языка мы обязательно составляем отдельный глоссарий для каждого проекта и согласовываем его с заказчиком.

Мы будем рады ответить на все Ваши вопросы! Наша консультация является абсолютно бесплатной и не накладывает на Вас никаких обязательств.

Наши контакты

© 2009 Информационный портал о Германии de-portal.com
DE Portal